Today the streets are in snow, they freeze me off.
"Minus thirty" goes the weather report
and my bed's scorched by this cold.
Not the time to sleep, no time to sleep.
Sleep's for those who are dead and old.
Move on. And I'm not chasing the good,
I'm not changing your mood.
Today again I'm standing among you
to unfreeze the cold.
Nothing as good as you has ever happened to me;
blue and white are colours of yours;
Not in my whole life, better for me.
No-one would opt for a different end;
no-one of us wanted an end.
With me a face tags around again,
your face looking back again.
And I'm not chasing the good,
I'm not changing your mood.
Today again I'm standing among you
to unfreeze the cold.
The song's level of cordiality in addressing the audience is, let's say, yet to be demonstrated by a Russian performer in front of an English or American crowd. Warm reception is questionable too. For obvious reasons, the Mellencamp-Springsteen-Joel law of popular thermodynamics doesn't apply. What made the translation a challenging task was the atmosphere of the 25th anniversary live performance: I had it playing in my head. Lyapin was gallant and generous. I believe he was sincere too. No more than 50 degrees for the last three days here. Èáñåí òÿæåëîâåñåí, ×åõîâ ïðåòèò. Ïîéòè ïðîéòèñü, íàãóëÿòü àïïåòèò?