I spent this day looking down from a rooftop I'll spend this night burning up my epistles Stones in the palm of my hand; Boulders holding the world; These is a bit of a difference; there is a bit of a difference. Say I could make up an epic But why jeopardize my guises Say I could take up painting But it doesn't change an iota I could take one step back I could take that one step back, but This is not what I came for. This is not what I care for. This is only us, dancing on the edges of spring I see your shoreline, but what does the shrubbery hide? I'm thinking of something similar in a straight-to-video movie. I know your voice better than I know mine But I want to know, who delivered the line? Say I could stay uninjured But that's not how circuses function Say I could stay uninjured But that's not my character either I could profess my love, yeah, I could profess my love to you But would it be something you wanted? Would it change the situation? This is only us, dancing on the edges of spring. I spent this day looking down from a rooftop I'll spend this night burning up my epistles Stones in the palm of my hand; Boulders holding the world; These is a bit of a difference; there is a bit of a difference. Say I could make up an epic But why jeopardize my guises Say I could take up painting But it doesn't change an iota I could take one step back I could take that one step back, but This is not what I came for. This is not what I care for. This is only us, dancing on the edges of spring
EditThis is a sing-along translation, with several ensuing instances of otsebyatina... the reasoning: this is one of the most accessible and "international-sounding" BG songs, so it could use a shameless Americanization. NB: at least it's more accurate than the one on the Russian site, which adds "the" to "spring" and makes it sound like BG is cavorting by a brook.